{"content":"\n    <div class=\"detail-content\">\n        \n        <strong>O diele:</strong> <p>Keď bol Gija Kančeli naposledy v Bratislave, počas obeda sa ma spýtal (po rusky), ako sa po slovensky povie \"solnce\". Povedal som mu: \"slnko\". Nebol s ním spokojný, v slove mu prekážalo veľa spoluhlások a absencia samohlások. Uvažoval o ešte neexistujúcej zborovej skladbe, ktorej text by tvorilo slovo \"slnko\" v najrozmanitejších jazykoch. Potom napísal skladbu <em>Lulling the Sun</em>, kde použil 27 verzií tohto slova.<br />Keď som sa začal zaoberať záhoráckym folklórom, zistil som, že slnko sa povie po záhorácky \"sunko\" alebo častejšie \"suňíčko\". S tým by bol Gija iste spokojný. Keď som chcel dať niečo Ive Bittovej k narodeninám, spomenul som si na záhorácke \"suňíčko\" a v Blahovej zbierke som našiel 14 piesní, kde sa \"suňíčko\" vyskytuje.<br />Tak som si z nich vybral a vytvoril po dve verzie – pre hlas a violu a pre hlas a violončelo. Takto si ich môže zaspievať sama i s Jožkom Luptákom.</p><br>\n        <em>(autor, in: bulletin Konvergencie 2018, s. 11.)</em><br>\n        <br>\n        <p>\n            <strong>Časti diela:</strong><br>\n\n                Vychádzá suňíčko\n                \n                <br>\n\n                Svíťilo slunéčko\n                \n                <br>\n\n                Vyskočilo nad Komárno\n                \n                <br>\n\n                Zachádzaj, suňíčko\n                \n                <br>\n            </p>\n\n        <br><p>\n                <p><strong>Prvé uvedenie na Slovensku</strong></p>\n                \n                \n                17.09.2018,\n                Konvergencie,\n                Veľký evanjelický kostol,\n                Bratislava,\n                SK\n\n<br><span class=\"type\">Interpreti: </span>Iva Bittová (v), Jozef Lupták (vc)\n                <br>\n\n\n            </p>\n    </div>\n"}