{"content":"\n    <div class=\"detail-content\">\n        \n        <strong>O diele:</strong> <p style=\"margin-bottom: 0cm;\"><em>Nigun </em>je v tradícii pieseň bez slov – prvýkrát uvedená do európskej artificiálnej hudby v 19. storočí v diele F. M. Bartholdyho ako pieseň bez slov. Pôvodne je to poloimprovizovaná vokálno-inštrumentálna hudba, v ktorej sa fragmenty najmä sakrálnych textov menia na zvukovomalebné tónovo-hláskové skupiny. Kompozícia je súčasťou umelecko-spoločenského projektu \"Tikun Olam\", ktorý sa práve konštituuje v rámci slovenského výboru pre Unicef. Úmyslom projektu je oslovovať umelcov s kresťanskou a židovskou duchovnou orientáciou – od mainstremu po avantgardu s cieľom duchovne podporiť zmierovací blízkovýchodný proces umeleckou kreativitou. Výsledné artefakty – hudobné, divadelné, filmové a výtvarné – majú za cieľ získavať prostriedky, ktoré sú následne zasielané na podporu edukačných a zdravotných aktivít Unicefu v oblasti moslimských štátov Indie, Pakistanu a Bangladéša. Ide tak o gesto priateľstva smerom ku moslimskému svetu – gesto židov a kresťanov.</p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"margin-bottom: 0cm;\">Dnes odznejú všetky štyri časti cyklu. Prvá časť je výrazom radosti zo slobody. Fragment textu, ktorý spievajú inštrumentalisti, je doznením básne Anny Achmatovovej z desivého roku 1935 v ZSSR.</p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"margin-bottom: 0cm;\"> </p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"font-style: normal; margin-bottom: 0cm;\"><em>Prečo mi jed do čistej vody, špinu do chleba miešate?<br /></em><em>Prečo mi zvyšky zo slobody robíte peklom v záchvate?<br /></em><em>Preto, že som sa nevysmiala z prehorkej skazy priateľov?<br /></em><em>Preto, že som vždy verne stála pri vlasti, aj keď bolelo?<br /></em><em>Viem, bez prestania na básnika na zemi striehne kat a klát.<br /></em><em>Pre nás len – rúcho kajúcnika, ísť so sviecou a nariekať.</em></p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"font-style: normal; margin-bottom: 0cm;\">Báseň doznieva za spevu 113 žalmu:</p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"font-style: normal; margin-bottom: 0cm;\"><em>Chváľte, služobníci Pánovi,<br /></em><em>chváľte meno Pánovo.<br /></em><em>Nech je velebené meno Pánovo<br /></em><em>odteraz až naveky.</em></p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"font-style: normal; font-weight: normal; margin-bottom: 0cm;\" align=\"LEFT\">Druhá časť kompozície je pripojením sa ku výzve básnikov za mier v Iráne. Mám v úmysle na túto výzvu zareagovať zaslaním partitúry – hoci nie som básnik, ale moja kompozičná poetika zahŕňa ako stavebné prvky rovnako slovné i hudobné prvky. Ku výzve sa môže pripojiť každý literárne aktívny človek krátkou poviedkou alebo básňou, a to na stránke www.numancia.poets.</p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"margin-bottom: 0cm;\">Text druhej časti je pokusom o definíciu toho, kto je to Noachita. Noe bol obnoviteľom ľudstva, v ktorom sú už zakázané krutosť a vražda, rúhanie a modloslužba, krvismilstvo, sexuálne násilie a krádež a prikázané je ustanovenie občianskeho zákonníka. Rozhodol som sa však pripomenúť si záchranu ľudstva, ktorý nás ale naučil aj svoje posledné veci: piť a preklínať Kanán. V tejto časti som si stavebno-tematicky pripomenul učiteľa svojich učiteľov – Antonína Dvořáka. Rozprávková prosba mesiacu je nahradená žalmovým pokračovaním:</p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"margin-bottom: 0cm;\"><em>Od východu slnka až po západ<br /></em><em>nech je oslávené meno Pánovo.<br /></em><em>Vyvýšený je Pán nad všetky národy<br /></em><em>a jeho sláva nad nebesia.<br /></em><em>Kto je ako Pán, náš Boh,<br /></em><em>ktorý sídli vysoko<br /></em><em>a hľadí do hlbín<br /></em><em>neba i zeme?</em></p>\r\n<p lang=\"sk-SK\" style=\"font-style: normal; margin-bottom: 0cm;\" align=\"LEFT\">Tretia časť je poctou...<br />Napokon 4. časť s textom \"Neplodnej dáva bývať v dome ako šťastnej matke detí\" je ukončením 113 žalmu.<br />S pietnou spomienkou v deň konca života černošskej popovej divy je ukončená táto kompozícia.<br />Pieňový cyklus je súčasťou operného celku, ktorého libreto má pracovný názov \"Spoločné veci Noeho detí dnes a včera.\"</p><br>\n        <em>(autor, in: bulletin Nová slovenská hudba 2012, s. 34 – 35.)</em><br>\n        <br>\n        <p>\n            <strong>Časti diela:</strong><br>\n\n                Hoquetus\n                \n                <br>\n\n                Aria and sktech of chacone (by the Dvořák theme). Prayer for peace in Persia\n                \n                <br>\n\n                Madrigal phantasy by the memory of György Ligeti\n                \n                <br>\n\n                Motet for rabbi Zalman Nelson\n                \n                <br>\n            </p>\n\n        <br><p>\n                <p><strong>Prvé uvedenie na Slovensku</strong></p>\n                \n                \n                07.03.2012,\n                Knižnica Prešovskej University,\n                Prešov,\n                SK\n\n<br><span class=\"type\">Interpreti: </span>Žena s blchou, Iveta Vajó Vladyková (s), Blanka Ondrejčáková (vn), Mária Šabaková (ac)\n                <br>\n\n\n            </p>\n    </div>\n"}